martes, 1 de marzo de 2011

LIBRO DEL BUEN AMOR- ACTIVIDADES

1. Tras una lectura de los versos 444 a 459 del enlace de arriba, donde se realiza una caracterización moral de la dama, haz un resumen y resalta aquellos aspectos que te parezca que constituyen una crítica.
El texto conforma una serie de consejos o sugerencias sobre cómo un enamorado tiene que tratar a su amada.

2. Luego compara los tòpicos de la belleza femenina ( v. 429 a 435) y la descripción de la serrana ( 1006 a 1024):
El tópico de belleza femenina es el de mujer de caderas anchas, ojos azules, cabello rubio, dientes pequeños y alineados y cabeza pequeña. El autor usa la ironía para describir a la serrana, en relación al tópico mencionado anteriormente.

¿Qué argumentos de autoridad se usan?
Al hablar de la belleza femenina se utiliza a Publio Ovidio Nasón, poeta romano, y Pánfilo de Anfipolis pintor. 

Analiza las comparaciones, enumeraciones, epítetos y otras figuras literarias que se usen en las descripciones.
- Comparaciones: "Las orejas, mayores que las del añal borrico...", "sus cejas eran más anchas y más negras que tordos." 
- Enumeraciones: "Su boca es de alano, grandes labios muy gordos, dientes anchos y largos, caballunos, moxmordos..."
- Epítetos: "yegua caballar", "ventisca dura".
- Hipérbaton: "mayor es que de osa su huella, cuanso pisa..."
- Gradación: “Braço, Muñeca, Mano, Dedo”
- Hipérbole: “Más ancha que mi mano tiene la su muñeca“

¿De qué forma se ve reflejado el lenguaje coloquial?
En el fragmento, el lenguaje coloquial se refleja cuando descibe a la mujer, mediante el uso de superlativos, diminutivos, vulgarismos, metáforas.

¿Aparece algún elemento propio del Mester de Juglaría o goliardesco?
A mi parecer, podriamos considerar un elemento goliardesco el tono irónico que tiene la obra en general y en especial en la descripción que aparece en el fragmento.
No hay ningún elemento propio del mester de juglaría, pero sí del mester de clerecía. La métrica y la variedad léxica, además del rigor en el uso del lenguaje, lo son.

3. Una vez leída la entrada publicada con el título eros y thánatos (amor y muerte), contesta a las siguientes preguntas:
¿A qué se debe el título de la obra?
El título de la obra (Libro de Buen Amor), fue propuesto por el filólogo Ramón Menéndez Pidal en 1898. Este título se fundamenta en la idea con la que el autor hizo la obra, es decir, con la idea de, mendiante la ironía desechar el "amor carnal" y fomentar el buen amor .

¿Qué quiere decir "lenguaje de inversión"?
En mi opinión "lenguaje de inversión" quiere decir que el autor usa la ironía y una forma del lenguaje en particular para expresar todo lo contrario, que es lo que verdaderamente piensa.

¿Por qué es considerada la obra un ejemplo de originalidad?
Se considera una obra de originalidad porque es una obra que tiene un contenido coloquial y una forma culta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario